Shūgyō Kinenshū 修行記念集
dharma memoriesJAPAN
KOTAIJI SOTOZEN MONASTERY
2019
2019
外国修行僧
Hōryu 法龍 Kendō 研道 Kōgen 高元 Genjō 原浄 Daikō 大孝
MIZUBE KOEN 水辺公園, Nagasaki park that inspired the poem Nyosuishin
TRANSLATIONS to ENG / PORT
Aquatic-mind
At the Park deck, the Zen suddenly emerged there
As the children were playing, in joy & excitement
And in the Ten Directions, I feel the Dharma flowing
Though, behind the hill, I remember the ‘explosive rose’
The Raven’s echo consoles, without weeping or wailing
Around here, wrapping the space, this oracle expands
Getting strong blessing, there, beside the bay Goddess
Thus, lacking an address: I am so Clouds & Waters.
Aquatica-mente
No tablado do parque, o Zen surgiu subitamente
Enquanto crianças brincavam esbanjando alegria
E nisso nas dez direções, sinto o Dharma fluente
Embora, atrás da colina, memore a ‘rosa explosiva’
Aqui, o eco do corvo consola, sem lamúria ou ira
Envolvendo o espaço, expande-se esse oráculo
Obtendo forte benção da Deusa da baía ao lado
Assim sem uma morada, sou Nuvem & sou Água .
Kasagashira park 風頭公園
2019 JUL-19Inasayama Peak 稲佐山
( pointing to Iojima Island 伊王島, towards SW East China Sea )
2019 JUL-31
LEFT: Kenkō 憲弘, Enoki Tenzo 榎木典座 (50% hidden), Genjō 原浄, Shunkei 春慶, Saito Abbot 齋藤方丈 Kishi貴仕, Kōgen 高元,
Reihō Shunin 霊峰主任 (100% hidden behind), Munakata Godō 宗像後堂, Shika Monju知客文珠 (behind), Daikō 大孝 (atrás),
Umaba Fukuetsu 馬場副悦, Kōji 亙治, Hōryū法龍, Kōyō Shuso 興洋首座, Tokkō徳高.
Genjō departure 原浄師 下山
2019 NOV-20
Nenhum comentário:
Postar um comentário